InternetWalkers!【国際】日本人が陥りがち?米国で「嫌われる」英語表現 「日本人は必要以上に難しい英語を使い過ぎる」★3


http://daily.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1424645421/より引用

1: @Sunset Shimmer ★ 2015/02/23(月) 07:50:21.57 ID:UrH0USVC*

 難しい単語を駆使した英会話はかっこいい…と思いがちですが、実はネイティブからすると微妙? 専門家は、日本人の英語をこう見ています。

米国出身で、日本で30年近く英語を教えているデイビッド・セインさんは常々、「日本人は必要以上に難しい英語を使い過ぎる」と感じている。

「知的な表現をして尊敬されたいという気持ちが強いのかもしれませんが、米国などでは難しい言葉で自分をアピールしようとする人は、かえって嫌われがちです。意味があることを単純な英語で言うのがベスト。反対に、単純なことを複雑な言葉で言うのは最悪です」(セインさん)

相手の言っていることがわからないとき、“There has beena miscommunication between us.”などと言おうとする人が日本人には少なくない。そうした表現も間違いではないが、“I don??t get it.”のような簡単な言い回しで十分。平明な言葉を使えるようになることこそ大切で、「こんな簡単な言い方をして幼稚だと思われないだろうか…」といった心配は無用だと、セインさんは話す。

「『わかりやすく言い過ぎている』という批判は、英語ではまずありえません。相手にいい印象を与えたいという思いよりもわかりやすさを優先し、シンプルな文章を連発しましょう」

身ぶり手ぶりや顔の表情、声色などの追加情報が付けられない「英作文」では、心細さも手伝って、多くの言葉を連ねがちだ。しかし、読む人に読解の負担を強いる書き言葉でこそ、簡潔な表現が「マナー」だと、セインさんは強調する。

「米大統領の演説原稿も、何人ものスタッフが直すうち、どんどん単純で短い文章で構成されていきます。そのほうが伝わるからで、『シンプル・イズ・ベスト』なのです」(セインさん)

AERA 2015年3月2日号より抜粋

http://zasshi.news.yahoo.co.jp/article?a=20150222-00000004-sasahi-life
1の投稿日:2015/02/22(日) 21:36:50.04
前スレ
【国際】日本人が陥りがち?米国で「嫌われる」英語表現 「日本人は必要以上に難しい英語を使い過ぎる」★2©2ch.net
http://daily.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1424614640/

http://daily.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1424645421/より引用

3: 名無しさん@1周年 2015/02/23(月) 07:52:37.81 ID:f1j4/CeDO
でも上流社会のパーティーに出たらフランクなアメリカンイングリッシュでは恥をかきます

 

16: 名無しさん@1周年 2015/02/23(月) 07:56:49.90 ID:crqDge+V0
>>3
ビジネスでの契約交渉でもね。

 

205: 名無しさん@1周年 2015/02/23(月) 08:51:39.42 ID:xd9fU0WU0
>>3
むしろそっちのパターンがおおい。
パーティーではないけど
短期留学でかじって「英語に敬語はない」と信じ
アホみたいな英語をビジネスで使おうとする

 

219: 名無しさん@1周年 2015/02/23(月) 08:56:01.02 ID:AZieiiRp0
>>205
あーそれはあるね。
ビジネスのメールにyou guysって書いた上司はあほかと思ったわw

 

326: 名無しさん@1周年 2015/02/23(月) 09:30:48.96 ID:bYjklGeG0

>>3イギリスでばあさんに叱られたわ

俺I wanna this one

ババアYou have speake English!

Couldで話せかと思ったらwannaが気に入らなかったらしく、若かったしすげー恥ずかしかった

 

567: 名無しさん@1周年 2015/02/23(月) 11:10:03.00 ID:Gq9u9h+L0
>>326
イギリスでは wanna は嫌われるが
wanna=want to
そもそもブロークンというよりおかしいぞw

 

570: 名無しさん@1周年 2015/02/23(月) 11:10:11.33 ID:9TIDn0xK0
>>326
wannaとかってゴリゴリのアメリカ英語の砕けた表現って感じだよね
英語が苦手な俺でも、ネット上で外国人の相手する時代なわけだが
やっぱりイギリス英語の方がいいよ、英語の表現がバカっぽい人って実際バカだし礼儀がなってない

 

577: 名無しさん@1周年 2015/02/23(月) 11:11:34.85 ID:wqx93p/Q0
>>570
そもそもwanna使うシチュエーションがほとんどない気がする
ガキかと

 

8: 名無しさん@1周年 2015/02/23(月) 07:54:52.26 ID:NoqCtzjZ0
馬鹿にもわかるように教えると教師とか大学が困るからな

 

9: 名無しさん@1周年 2015/02/23(月) 07:55:15.92 ID:CgFgc2N10

“There has beena miscommunication between us.”なんて初めてみたwww

“perdon?”じゃねーの?

 

346: 名無しさん@1周年 2015/02/23(月) 09:37:17.89 ID:7w6YZmvU0
>>9
それは喧嘩を売る時の言葉。
pardon?は、「あぁ?」「は?」って言う感じの表現。

 

10: 名無しさん@1周年 2015/02/23(月) 07:55:24.29 ID:f3BuSavU0
必要以上に難しい英語を駆使できる人ならいいだろ
ほとんどの人は必要な英語力すらないんや

 

18: 名無しさん@1周年 2015/02/23(月) 07:57:34.26 ID:fGdPT/1X0
日本社会で英語が必要ないというと日本人の英語教師すら必要とされなくなるからw
端末と翻訳ソフトで済むからね

 

20: 名無しさん@1周年 2015/02/23(月) 07:57:36.78 ID:C0fPgNRGO
かっこいいとかじゃなくそういう風に習ってるから仕方ない。

 

22: 名無しさん@1周年 2015/02/23(月) 07:57:44.21 ID:grrvTyJQ0
話せることを目的に英語学んでないからな。
大学で専門書読むことが最終目的だとそうなるわ。

 

337: 名無しさん@1周年 2015/02/23(月) 09:34:54.62 ID:mdMmqVzJO

>>22
コレ

日本の英語教育は、英会話が目的じゃない

 

25: 名無しさん@1周年 2015/02/23(月) 07:58:29.53 ID:KINmsxwx0
ファック言ってりゃなんとかなんじゃね(ただし下層階級に限る)

 

32: 名無しさん@1周年 2015/02/23(月) 08:00:30.17 ID:Hi8aShV70

英語講師でもなんでもない人が「日本人の英語小難しいwww」って笑うのはしかたないが

曲がりにも英語講師やってるなら、日本の英語教育で学んできた人にとってはこっちのほうが座りがいい、つまり簡単なんだと理解できないと、とてもじゃないが大人向けの英語を教えられないのではないかな。
英語のネイティブだから英語を教える素養があるわけじゃないし

 

38: 名無しさん@1周年 2015/02/23(月) 08:05:35.26 ID:Hi8aShV70
>>32
補足すると、おそらくきちんと大学まで英語を学んだ人にとっても、i dont get it というのは恐らく出てこない
こっちの表現のほうが難しく感じる人のほうが多いだろう
そういう人に「難しく考えるな、シンプルに話せ」といっても理解ができない。ましてや、自分を利口に見せようという気は全くない

 

47: 名無しさん@1周年 2015/02/23(月) 08:10:41.36 ID:jEI3sNEf0
>>38
getとかtakeとか用途が多様すぎてかえってノンネイティブには難解な表現になるよな
miscommunicationとかのほうが意味が確定されるぶん簡単

 

63: 名無しさん@1周年 2015/02/23(月) 08:14:43.93 ID:VxPh51td0
>>47
タブロイド紙それ読むとよくわかる
外人にとってイディオムは簡単な表現でも
ノンネイティヴにとってはとても難しい

 

35: 名無しさん@1周年 2015/02/23(月) 08:02:12.63 ID:xyoFpwds0
大学入試の英単語2000だかなんだかもネイティブはほぼ使わねーよみたいなつっこみあったな

 

51: 名無しさん@1周年 2015/02/23(月) 08:11:44.36 ID:fGdPT/1X0
>>35
英語の語彙力はある程度必要だよ
目に見える物をすべてアレとかコレとかに置き換えない限りね

 

43: 名無しさん@1周年 2015/02/23(月) 08:10:03.56 ID:8njuxWMB0
堅苦しい表現を使ってしまうのは、知的に見られたいのでなく、解釈に紛れを無くしたいため。むしろ単純な表現を使い分けられないんだよ。俺は堅苦しい教科書英語すらもはや覚束ないが。

 

50: 名無しさん@1周年 2015/02/23(月) 08:11:24.92 ID:b9Yc2kmN0
セインは日本人の不安を煽る英語本でボロ儲けしてる

 

58: 名無しさん@1周年 2015/02/23(月) 08:13:54.99 ID:KR0N+Y2T0
>>1
>「知的な表現をして尊敬されたいという気持ちが強いのかもしれませんが
この人理解してない気がするなあw

 

59: 名無しさん@1周年 2015/02/23(月) 08:14:04.65 ID:J8RoK+nWO

アメリカ人は簡単な単語を組み合わせて会話するからな。それを米熟語()と称するw
必ずしも英語ネイティブでない人たちが集まって作った国家だからこうなったのでは?

Visitと言わずに
drop by
call on
と言いたがる

 

65: 名無しさん@1周年 2015/02/23(月) 08:14:57.49 ID:TQkEb03O0
良く言われたものな、おまえの英語は今では使われない古語だって。渡米当時は教科書通りしゃべってたしな。

 

71: 名無しさん@1周年 2015/02/23(月) 08:15:41.08 ID:m9b1TDbT0
戦前の教育から字や単語を覚えることが能力の尺度にされてる
それが無能官僚やイノベーションの出来ない経営&技術者を産んでいるんだろう

 

87: 名無しさん@1周年 2015/02/23(月) 08:20:35.36 ID:T0G9RXMm0
>>71
その状態で教育ガーで思考停止して責任転嫁しかしないのが日本人
じゃあどうすればいいかを考えて実行するのが海外成功者

 

95: 名無しさん@1周年 2015/02/23(月) 08:22:00.10 ID:TzzlogUH0
>>87
「海外」ってのがミソだよな。
日本じゃ潰されて終わる。

 

85: 名無しさん@1周年 2015/02/23(月) 08:19:29.39 ID:eyj3mKMx0
句動詞教えずアホみたいな難易語が必要な受験のせいだろ

 

117: 名無しさん@1周年 2015/02/23(月) 08:27:39.09 ID:jEI3sNEf0

>>85
ぶっちゃけイディオムの正確な知識が今以上に求められる大学受験にして
単語のレベルを落としても、受験生は「英語がすっげー難しくなった!」って
言うと思うぞ

一対一対応で覚えるほうがはるかにラク


新着記事 件
No items.

コメントを残す

次のHTML タグと属性が使えます: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>